Xưa nay thấy một số bác trong khi đàm luận về tên các hãng audio nổi tiếng thường dùng một số từ rất lạ, em không biết có nguồn gốc từ đâu: Chẳng hạn: Mark Levinson = Mạc Lê Vĩnh Sơn Mcintosh = Mạc Anh Túc .......... Vậy em xin được liệt kê một số kèm tiếng Hán và âm Hán Việt để các bác tiện tham khảo: - Mark Levinson - 麦克莱文森 - Mạch Khắc Lai Văn Thâm. - Mcintosh - 麦景图 - Mạch Cảnh Đồ. - Accuphase - 金嗓子 - Kim Tảng Tử. - Denon - 天龙 - Thiên Long - Philips - 飞利浦 - Phi Lợi Phố. - Sansui - 山水 - Sơn Thủy. - Teac - 蒂雅克 - Đế Nhã Khắc. - Infinity - 英菲尼迪 - Anh Phi Ni Địch - Tannoy - 天朗 - Thiên Lãng. - KEF - 极而峰 - Cực Nhi Phong. - Marantz - 马兰士 - Mã Lan Sĩ. - Bose - 博士 - Bác Sĩ. - Onkyo - 安桥 - An Kiều. - LINN - 莲 - Liên. - Fisher - 费希尔 - Phí Hy Nhĩ. - Pioneer - 先锋 - Tiên Phong. - Altec Lansing - 奥特·蓝星 - Áo Đặc Lam Tinh. - Yamaha - 雅马哈 - Nhã Mã Cáp. - Jamo - 尊宝 - Tôn Bảo. - Arcam - 雅骏 - Nhã Tuấn. - Luxman - 莱克斯蔓 - Lai Khắc Tư Mạn. ........... Mời các bác tiếp ạ.
Úi giời, đúng nghề của bác có khác :mrgreen: Nhưng mà em mà gọi mấy món đồ của em là Liên thì chắc không còn ngày mai mà nghe với chả ngóng :lol:
Nếu bác đi Trung Quốc mua đồ mà hỏi Denon thì rất nhiều bác chủ cửa hàng không biết, nhưng bác nói Tian Long thì họ biết ngay
Em không biết với bác thế nào là sành điệu? Đây cũng không phải là trò phiên âm ra âm Hán, mà một thứ ngôn ngữ họ gọi sản phẩm đó với tên như vậy. Em nghĩ cũng đây cũng là một trong những nguồn để nhiều người có thể tra cứu, tìm hiểu thêm về audio. Thế giới này rất rộng lớn, và số người chơi audio sử dụng thứ ngôn ngữ đó không phải là ít bác ạ. Em không có mục đích phổ biến để kiềm tỏa gì gì đó đâu. Mong bác chỉ rõ xem em đã sai như thế nào để em còn sửa.
Cái vụ đặt tên như: Mark Levinson = Mạc Lê Vĩnh Sơn, Mcintosh = Mạc Anh Túc ... Có lẽ là do các bác audiophile Việt dựa vào cách phát âm mà đặt tên cho bằng tiếng âm tiếng Việt (nhưng không theo một nguyên tắc nào cả) tựa như cách đặt tên của người Trung Quốc vậy thôi. Đặt tên kiểu này thì chỉ có một nhóm nhỏ hiểu thôi chứ đa số thì chắc chắn không biết! Lợi điểm của là tiếng Việt mình dùng alphabet, nên có thể viết và giữ nguyên chử (hay tên) nước ngoài mà không có gì trở ngại, chứ tiếng Trung Hoa thì cần phải phiên âm ra đổi thành chử Hoa. Nếu không thì đa số sẽ không đọc được. Cám ơn Bác liming đã post lên mấy cái tên Hán tự lẫn âm Hán Việt. Cái này xin giử để tham khảo.
Thiện ý của bác là cái này phổ biến để khi mua đồ bên kia hay là bọn em nên đọc như thế thường ngày hả bác 8)
Cái post đầu tiên của bác đã bị MOD cho vào recycle bin! Bác có biết là bên này báo chí tiếng Việt hay trong tiếp xúc hàng ngày, người Việt mình vẫn còn dùng những từ Hoa Thịnh Đốn, Nữu Ước... ngoài ra tên các quốc gia như Ba Lan, Tây Ban Nha, Thổ Nhĩ Kỳ, Ý đại Lợi ... Hay các từ nghe thấy hàng ngày như Vi Tính, Kinh Tế Vĩ Mô, Vi Mô, Hộ Khẩu,, nhất trí, đồng ý..đều là từ Hán Việt. Ngày xưa (miền nam VN) bọn em đi học thì Hán Văn là môn học bắt buộc từ lớp 9 trở lên. Còn ngoại ngữ (Anh, Pháp ...) thì phải học một môn từ lớp sáu. Đến lớp 10 thì phải chọn thêm một sinh ngữ phụ để học (thí dụ sinh ngữ chính từ lớp sáu là tiếng Anh thì chọn thêm một sinh ngữ khác để học). Lịch sử đất nước làm cho mỗi người VN chúng ta, dầu ở đâu chăng nửa, đều phải cách giác với người Hán, nhưng sự ảnh hưởng của chử Hán rất là sâu trong văn Hóa Viêt.
Đây là mục thư giãn bác ạ. Và lý do post em cũng đã trình bày ở trên. Em cũng không hề nói như bác nêu ở trên Còn tham khảo như thế nào có thật là bác khộng biết hay đùa cho vui thôi
Em hỏi bác nhá: Nordost thì gọi là gì?... Cyrus thì gọi là gì?.... Và Naim thì gọi là gì ạ A,autograph mini thì lại gọi là gì ạ. Em bắt đầu tò mò rồi,thank bác ạ.
Trời,đêm đêm em nằm ôm người đẹp Lai Khắc Tư Mạn mà không biết(hơi giống con cháu Thành Cát Tư Hãn,"cưỡi ngựa bắn cung" chắc giỏi lắm đây :lol: ) Có điều em đang muốn ly dị người đẹp Mông Cổ này để cưới 3 em Cary về làm vợ,Cary phiên âm Hán Việt gọi là gì hở các bác :?:
Cám ơn bác, đọc rất thú vị Thực ra bây giờ ít dùng tên riêng phiên âm từ tiếng Hán nên nghe thấy xa lạ và mắc cười. Em biết có những chuyên gia Hán Nôm mà khi được hỏi về 1 tên riêng đã được phiên âm sang tiếng Việt còn k thể luận được tên zin tiếng Anh của nó là gì. K biết khi phiên âm từ tiếng Anh sang tiếng Hán Việt có nguyên tắc nào k bác nhỉ ? Thấy bây giờ nhớ mấy tên phiên âm này còn khó nhớ gấp 3 lần cách đọc kiểu nhái nhái của anh em vnav Bác tìm hộ em coi nhãn hiệu Balanced Audio Technology sẽ phiên âm ra như thế nào ?
Em thử ghép vào câu xem sao, nghe vui phết : _ Muốn gả con Liên, ngoại hình đẹp, chưa chọc ngoáy, zin 100%, giá : call _ Các bác cho em hỏi : em đang chơi Thiên Lãng Mê nhĩ thiên danh của Anh Cát, Lợi ghép với rề đèn Mã Lan Sĩ thời làm tại Hoa Kỳ pao Kim Tảng Tử hàng Nhật xuất Gia Nã Đại, em muốn tìm đầu đĩa trong 3 hãng sau : Mạch Cảnh Đồ, Đế Nhã Khắc và Mạch Khắc Lai Văn Thâm. Vậy em nên chọn đầu đĩa nào phù hợp, gu nhạc của em : Da, Dốc, Cổ điển thính phòng Nghe lỉnh kỉnh lổng cổng hề ! Hảo su cù, lăng lủng trẻo
- Nordost - 音乐丝带 - Âm nhạc ti đới (Thương hiệu này được dịch nghĩa, với nghĩa Sợi tơ âm nhạc). - Cyrus - 理想 - Lý tưởng (Có phải thương hiệu của mission - 美声 - mỹ thanh không ạ) - Naim - 铭 Minh - Tannoy autograph mini - 天朗 迷你"签名" - Thiên Lãng Mê nhĩ thiên danh (Cũng dịch nghĩa: chữ ký mini). Vì danh sách tương đối dài, nếu các bác quan tâm em sẽ sắp xếp lại các hãng theo ABC rồi post lại để dễ tra cứu.
Tôi nghĩ, nên nhìn nhận vấn đề này một cách nghiêm túc. Muốn hay không thì chúng ta vẫn phải công nhận: Ngày mà nước Trung hoa anh em tiến lên chiếm vị trí bá chủ thế giới không còn xa. Các hãng audio trên thế giới sẽ lần lượt bị thôn tính bởi ông anh của chúng ta. Nên vận động con cháu học tiếng Trung đi là vừa. Thế kỷ thứ 13, thời nhà Nguyên có ông Marco Polo (Ý đại lợi) sang Trung quốc chả phục người châu Á chúng ta sát đất đó sao. Từ đó tới nay nền văn minh tạm di cư lên phía Bắc tránh nóng, nay do lạnh quá nên đang dần dần quay trở lại phương Nam. Tây họ cũng có sấm như sấm trạng Trình của ta, câu kết là:" Cuối cùng, người da vàng sẽ thắng". Tiến lên anh em ta ơi! Đang vui vì sắp đến ngày da trắng không thể bắt nạt da vàng nữa, nếu có phạm thượng, xin các mod cứ "diệt không cần hỏi". :lol:
Marantz: Ma Răng. :mrgreen: . Mitsubishi: mít su bị xì. :lol: Em cứ theo cụ cho chắc! cụ vào recycle bin em cũng theo!