Nhờ giúp đỡ dịch giúp từ Hán - Việt.

Discussion in 'Chợ vỉa hè' started by hoang964, 25/1/20.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. hoang964

    hoang964 Advanced Member

    Joined:
    1/5/14
    Messages:
    377
    Likes Received:
    163
    Location:
    Bình Dương
    Tên mặt hàng:Nhờ giúp đỡ
    Tình trạng, mô tả:Nhờ cả nhà dịch thông tin trên tấm bia sang Tiếng Việt giúp e.
    Giá bán:
    Khu vực:TQ
    Điện thoại:0975395181
    Giao hàng:
    Ảnh chụp thực tế
    IMG_1579940483226_1579940490683.jpg


    Thông tin thêm:Bác nào biết tiếng Hán vui lòng dịch sang tiếng Việt giúp e.Cám ơn cả nhà.
     
    Tags:
  2. Manh Nguyen

    Manh Nguyen Advanced Members

    Joined:
    13/5/12
    Messages:
    183
    Likes Received:
    1.256
    Location:
    Kiên Giang
    Phần mềm googel dịch có chức năng dịch qua hình ảnh. Bác thử xem, có thể ko hoàn toàn chính xác nhưng có thể hiểu được đại ý của đoạn văn.
     
    tai_trau likes this.
  3. cuoc_song_tuoi_dep

    cuoc_song_tuoi_dep Advanced Member

    Joined:
    8/5/07
    Messages:
    568
    Likes Received:
    19
    Tốt nhất nếu là văn bản quý thì nên thuê chuyên gia dịch vì chữ cổ chứ không phải là chữ Hán hiện đại. Em có ông bạn là tiến sĩ Hán Nôm đây
     
  4. mrttlinh

    mrttlinh Advanced Member

    Joined:
    12/4/16
    Messages:
    87
    Likes Received:
    330
    Đây là bia mộ từ Thời Duy Tân. Nếu cần cụ thể bác zalo thêm ảnh mình dịch giúp. 0912. 333. 566.
     
  5. hoang964

    hoang964 Advanced Member

    Joined:
    1/5/14
    Messages:
    377
    Likes Received:
    163
    Location:
    Bình Dương
    Cám ơn bác nhiều...........
     
  6. bossboy

    bossboy Approved Member

    Joined:
    9/6/12
    Messages:
    13
    Likes Received:
    10
    Tạm thấy 1 phần như sau
    Đại Nam
    Hiển - tiền đại hương vọng nguyễn lí phụ chính - võ thị hiẹu trinh thục tuế mộ
    Thứ Nam nguyễn văn cử lập bia

    Duy Tân nguyên niên - thứ đinh mùitrung đông
     
    leminhtulinh, dqmvn and hoang964 like this.
  7. hoang964

    hoang964 Advanced Member

    Joined:
    1/5/14
    Messages:
    377
    Likes Received:
    163
    Location:
    Bình Dương
    Em chưa hiểu rõ hết.Bác vui lòng dịch nghĩa giúp e. Có phải tên là Võ Thị Hiệu Trinh không?
    Cám ơn bác nhiều
     
  8. bossboy

    bossboy Approved Member

    Joined:
    9/6/12
    Messages:
    13
    Likes Received:
    10
    Tên tren bia là Võ thị
    Hiệu phong la trinh thục
    Phu nhân 1 vị phụ chính đại thần thì phải
    Thứ nam lập bia
    Năm Duy Tân Đinh mùi tức 1907
     
  9. hoang964

    hoang964 Advanced Member

    Joined:
    1/5/14
    Messages:
    377
    Likes Received:
    163
    Location:
    Bình Dương
    Cám ơn bác nhiều.,........
     
    Phitpro likes this.
  10. hangtoan

    hangtoan Advanced Member

    Joined:
    8/4/16
    Messages:
    95
    Likes Received:
    457
    Trong diễn đàn VNAV nhiều bác tinh thông kim cổ, giỏi quá!
     
    leminhtulinh likes this.
  11. Hay doi day

    Hay doi day Advanced Member

    Joined:
    1/12/08
    Messages:
    61
    Likes Received:
    11
    Đọc từ trái qua, từ trên xuống:
    1. Duy Tân nguyên niên..(hai chữ) đinh mùi, trọng đông ..(một chữ) tức giữa đông năm đinh mùi 1907.
    2. Đại Nam: quốc hiệu đời Nguyễn
    3. Hiển tỷ tiền đại hương vọng Nguyễn Quý Phủ chính nghi Võ thị hiệu trinh thục..(một chữ: tuế?) mộ. Thường vợ quan tam phẩm trở lên hoặc dùng khen người phụ nữ trinh tiết dùng chữ thục.
    4. Tự nam Nguyễn Văn...(một chữ) phụng lập bi (bia).
     
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page

Loading...