@ Vesna @ Супер: Hehehehe sai hết :mrgreen: Hehehe, em mhớ là đã giải thích cái chữ VNS ở đâu đó rồi :mrgreen: . Gần 10 năm trước em phục trách một dự án phát triển mạng Internet của tập đoàn Ringier AG Swiss Multimedia Coporation, dự án ấy có tên là VietNamSources và cái Nick của em được viết tắt từ 3 từ ấy. Hehehehe em tham gia Forum nào cũng chỉ với 1 Nick duy nhất là ThanhVNS. Hehehe VNS còn có nghĩa là Vivid Nameable Speakers khi em dấn thân vào cái nghiệp "tự sướng" DIY :mrgreen: Thân,
Thật là quá đơn giản, cái signature đó thể hiện trình DIY của chủ nhân @ bắt giò bác VNS phát: bác dịch thiếu chữ phim rồi, супербоевик có nghĩa là blockbuster/phim bom tấn, tức là phim hoành tráng, nhiều tiền cơ mà tính nghệ thuật thì chưa biết
Hehehehe, thiếu sót trong dịch thuật là chuyện bình thường bác ơi TCNN còn dịch là "tiếng thở của con bọ chét sau cánh gà" thì sao nào :lol: Nhưng quan trọng là em vẫn có chữ Bom Tấn ớ đấy là Pass rồi Thân,
Ở sân khấu thì do ngữ cảnh nên họ dịch như vậy là đúng nghĩa rồi đấy. Nếu ở phòng nghe trong nhà thì sẽ dịch là " những tiếng mối mọt ăn gỗ ở thùng loa" (chắc do thùng loa cổ quá) :lol: :lol:
Em thì có anh bạn chơi được 7 xị rượu trong khi mình thì lại không uống được nên lấy cái nick này nghe cho nó oai , vì hồi tham gia VNAV đã có vợ con gì đâu mà đặt được như các bác ở đây,với lại đăng ký nick ở các diễn đàn khác không lo bị đụng hàng nên bác nào có thấy ở đâu đó có tên anhbayxi thì chính là em đó ah. Còn tuổi thì em cầm tinh con ủn ỉn ( cũng biết đi sơ tán hồi 12 ngày đêm nhưng không nhớ )
Em với bác có lẽ cũng do 1 quả bom 1000 bảng thả lạc nổ gần quá nên ổng nhà em với ổng nhà bác .... giật mình
Hồi đó nhà em ở khu tập thể Đài TNVN 128C Đại la, nhà bác ở gần đó k mà nghe chung tiếng quả bom 1000 bảng nổ vậy
nick của một bác làm em nhơ đến mấy câu thế này: cho anh phát súng tim anh nát nhưng anh tin số phận anh còn chiếc áo phơi sương tặng anh nhé nợ ân tìn son phấn ai cho. đố các bác biết là nick nào.