@King: nó cũng mộc mạc như con người em vậy thôi. Tuy nhiên, theo thiển nghĩ của em thì phần giải nghĩa này (không phải slogan) là cam kết, là phương châm, là tầm nhìn của 247Exp đối với khách hàng. Như vậy, lại theo thiển nghĩ em cho rằng nên đơn giản để nhiều người hiểu được kể cả ta lẫn tây. Nếu em hiểu không đúng ý, bác bỏ quá cho.
Cám ơn sự nhiệt tình cổ vũ cũng như chém của các Bác Hôm post bài Post được một lúc thấy bài mình post mất tiêu nên cứ tưởng Bác Tai cho vào kho mất rồi. Em hoàn toàn đồng ý với đóng góp của các Bác Mỗi người học một kiểu một cách Học theo cách nào mình thấy vào thi học Bác TAI.Bác Suotngayloavoidai.Bác nntien.Bác longauto và các Bác khác mỗi Bác một kiểu học nhưng các Bác giờ Tiếng Anh có thể nói là đủ để chửi lại Mẽo và nghe được Mẽo chửi v.v. Còn học tiếng Anh ư? Theo Em và rất nhiều Bác khác Mục đích đầu tiên : Kiếm cơ hội ,kiếm tiền. Kiếm môi trường tốt Không thua kém người khác v.v Và cả N lí do các bác ợ Mình thua con nít ở chỗ con nít học nghe nói sau mới học viết đọc Bởi vì cái đầu mình hoàn thiện rồi Nghe không hiểu thì không nghe và không thèm nhớ Nói không hiểu nghĩa mà cứ nói thì thấy mình chẳng giống ai nên không nói(Không hiểu mà cứ nói thì dễ bị người ta nói là điên lắm) Chính vì thế nên con nít học nhanh hơn ta Và điều quan trọng nhất là Môi Trường Luôn tiếp xúc luôn nói thì ok. Tóm lại lan man hơi nhiều Nhưng thưa các Bác Có mấy Bác nghe bài hát tiếng Anh mà chú ý nghe ca từ và hiểu được nó (Em nghe từ hồi lớp 7)Giờ vẫn thấy chẳng hiểu. Có mấy Bác xem HBO ,Cinemax,Star movie ... Mà hiểu được nội dung bộ Phim. Em thì thú thật Không Hiểu.
@Bac PioneerFan: em thấy có ông thầy Mẽo có phương pháp dạy/học tiếng Anh theo kiểu "không tốn sức" (effortless) :mrgreen:, kiểu như bắt chước cách bọn trẻ học nói, em thấy khá hay và được nhiêu người sử dụng. Em trước cũng học theo phương pháp này thấy hiệu quả phết. Trang web của long ấy là http://effortlessenglishclub.com/, bác thử coi thế nào.
Em đang làm cái hợp đồng, đến đoạn này muốn chuyển ngữ sang tiếng quê mình mà khoai quá. Bác nào giúp em phát. em xin cám ơn và không có hậu tạ. hihi No Waivers: No failure by any Party to insist upon strict compliance by the other Party with any of the terms, provisions or conditions of this Agreement in any instance will be construed as a waiver or relinquishment by such Party to insist upon strict compliance in the future. P.s: Em vừa dịch thành như này (cơ mà thấy sao sao ý, chán!). "Không miễn trừ Bất cứ sự vi phạm nào đối với các điều khoản ở đây đều không được miễn trừ. Điều này nhằm đảm bảo các bên về sau phải tuân thủ nghiêm ngặt những điều khoản đã thỏa thuận."
Dịch như bác tai thì chung chung quá. Chau chuốt từ ngữ thì em kém, nhưng mục No waivers ở đây em hiểu thô là "em với bác tai ký hợp đồng, rất rất nhiều điều khoản con con, nhưng mà đến cuối thòng câu, nếu lúc mày vượt đèn đỏ mà tao không chén mày thì không có nghĩa là tao từ bỏ quyền chén mày ở những lần vượt đèn đỏ sau".
Cám ơn bác, nghe cũng có lý cơ mà vụ này nó vượt đèn đỏ 1 lần là em chết luôn. Em sẽ cố làm chi tiết hơn tị vậy. Nhọc quá đi
Hi bác, Em đáp lễ hôm trước bác giúp lão Tởm nhà em. Câu này bác dịch hơi chung, câu này bản chất là nhắc lại các bên bắt buộc phải tuân thủ terms and conditions, ngoài ra đều bị coi là vi phạm, mà trong hợp đồng thông thường trong phần responsibilities of Party nếu không ghi rõ việc thực hiện theo các DK, DK như một mục/tiểu mục thì bác cần tách ra thành 2 câu, nếu trong phần trách nhiệm đã có mục/ tiểu mục ghi rõ rồi thì có thể dùng câu dịch gọn dưới đây "Trong mọi trường hợp một Bên không tuân thủ chặt chẽ bất cứ Điều khoản và Điều kiện của hợp đồng này đều được coi là sự vi phạm hoặc không thực hiện Hợp đồng đối với Bên còn lại." Nếu em mà ký HĐ này e phải cẩn thận với cái từ chặt chẽ đi vì từ này đồng nghĩa 100%, nếu có phát sinh vi phạm trong phạm vi chấp nhận được cũng không nằm trong điều khoản phạt hợp đồng, cái này phải lưu ý. Vấn đề thứ 2 là bác lưu ý bản nào có giá trị VD tiếng anh là căn cứ/gốc hay TV. Nếu TA là gốc thì bác cứ bắt tụi nó sửa theo ý mình bằng cách đổi cấu trúc đi chứ đừng bớt từ đi nhìn biết ngay là mình cố tình giảm nhẹ G9!
Thấy bác báo em là có G9, em lại tưởng Canon nên em bảo là em muốn lên G10 cơ. :lol: P/s: Từ lúc em mua cái áo mới, chả thấy bác thông báo cặp khủng Onkyo Scepter 10 gì sất là thế nào? :roll:
He he mình vừa khen hụt, cứ tưởng bài của nuy hổ cước Vương Anh King hóa ra là bài của Tam Nương ong chúa :lol: .KL: trình ông trên vẫn thua bà chiếu dưới :lol:
Mid night, meat end, do not miss a piece of paper (Dù nửa đêm, cũng thịt hết, k bỏ sót 1 tờ) Cái xanh xanh lột trần bản chất 247
Một topic hay và ý nghĩa. Em xin mạn phép chia sẻ với bác chủ kinh nghiệm của bản thân em. Em được bố mẹ cho đến lớp học tiếng Anh từ năm lớp 4.... nhưng đến lớp 9 biết mỗi... hello... how are you? I'm fine... thank you... and you? thôi ah... rốt nhất lớp... đơn giản vì lười và mất gốc! Khi định hướng cho em thi đại học khối D... lúc đó em mới đi học bằng A Streamline và tự học... đến năm lớp 12 thì loằng ngoằng thế nào kiếm được cái giải nhì hs giỏi tiếng Anh... Mục đích, động lực và sự đam mê là quan trọng nhất bác ạ... theo em thì bác nên thế này: 1. Lấy ngữ pháp làm gốc... mất gốc thì học lại từ đầu... không sao cả... cuốn sách em recommend bác là "English Grammar In Use" của Raymond Murphy... song ngữ... rất dễ hiểu... bác có thể đọc xong 1 lượt nhiểu hết cuốn này trong vòng 1 năm. Tuy nhiên đọc 2, 3 lượt... sẽ thấm hơn 1 lượt 2. Muốn tăng vốn từ thì có mỗi cách là đọc thật nhiều thôi ah... đọc sách chuyên môn, đọc luận chán thì vào AudioKarma ạ Cuốn sách em recommend bác là "Word Perfect"... rất hay về cách dùng từ, cụm từ... 3. Muốn nghe tốt, nói thành thạo có mỗi cách là thực hành nhiều. How? ra mấy lớp nghe nói của mấy cô giáo trẻ trường sư phạm ý ah.... chọn cô nào xinh xinh cho thêm động lực học... ngon, bổ, rẻ... :mrgreen: 4. Em vẫn nhớ như in lời thầy em nói hồi lớp 12... "Học ngoại ngữ đơn giản hơn mấy môn tự nhiên nhiều... ngày hôm nay học nhiều hơn ngày hôm qua" 5. Điều kiện học ngoại ngữ bây giờ quá tốt so với ngày xưa vì có quá nhiều lớp học, sách vở, internet... nhưng quan trọng nhất vẫn là mục đích của bác học tiếng Anh để làm gì... Nếu bác ngại tự học thì nên đến lớp cho bài bản. ......... Em có khá nhiều sách IELTS, ngữ pháp, idioms... dạng soft copy.. sưu tầm được từ thời sinh viên. Bác PM cho em cái địa chỉ... em sẽ copy ra CD tặng bác một CD, tuy không phải là những cuốn sách mới nhất nhưng hi vọng cũng có thể giúp bác phần nào.
Vừa nhắc đến bác này thì thấy cái Newsletter như dưới đây, bác nào có nhã ý mời bác ấy về công ty làm seminar về việc học tiếng Anh cho nhân viên thì liên lạc nhé :mrgreen:
Có 2 em gái xinh đẹp đi cùng thang máy cãi nhau: chữ đi đâu rồi. :wink: :mrgreen: Em nhát quá hông dám trả lời. :lol:
Chắc hai bác gái đó hiểu tựa sách là "Đừng có bao theo giờ, đã đi (đi đâu?) thì ăn một mình thôi". Nên hai bác ý thắc mắc đúng rồi còn gì. Never eat alone. Câu này hay, trưa nay em gạ gẫm mấy ông vnav đi măm. Có cơ...
Ngay cả câu khẩu hiệu tiếng Việt này "Đừng ngần ngại gọi cho chúng tôi ngay cả lúc nửa đêm, cho dù chỉ với 1 bộ chứng từ ! "[/quote] cũng chưa đủ hấp dẫn bác King ạ. Bác nên tìm câu nào ngắn gọn mà dễ nhớ ấy. Rồi sau đó mới chuyển ngữ sẽ hay hơn. Ví dụ: Send documents at midnight? Call 247. Dịch vụ 247, biến đêm thành ngày. 247 Service, turns night to day. Dịch vụ 247, chuyển hàng ngay cả khi bạn đang ngủ. - 247 Service, delivering while you are sleeping. Và cũng mong là dịch vụ 247 sẽ không là: "Vận chuyển 24/7. Gọi chúng tôi sẽ đến ngay sau 24h và chuyển đến nơi sau 7 ngày" :lol: Đùa bác tí cho vui thôi nhé. Đừng giận.
Ngài quyết chưa ợh? Theo em thì cứ phang cái chữ ký làm Slogan cũng đâu có khác ý, Dịch sang English có khi lại hoành :lol: Này nhé: -Đã nhận là cửu vạn thì món lớn hay nhỏ đều ok hết. Ông cửu nào chả thế? -Đã nhận là cửu vạn thì tất nhiên là 24/24 và 7 days/week. Có ông cửu nào mà làm 40h/week đâu? :lol:
@ Mr King : Tặng bác slogan cho 24/7 : In King we trust !!! :lol: @ All : Các bác cho em biết tiếng Anh thì @ và _ ( Gạch dưới ),-(gạch giữa) nói (phiên âm), viết ra sao ạ ??? Nhiều khi đọc địa chỉ Email ngon nghẻ lắm,đến vụ @ với _,- là chịu chết...Đưa tao cái bút ngay! :mrgreen: . Cảm ơn các bác !
Đợi cụ Regular thanh lý em loa xúc tý váng mà chưa thấy thành công Hay lại bán cho người nhà @khanhdq09: Cám ơn bác. Bác cứ làm em sống trên mây là một số bác khổ vì em đấy