Vicky Leandros tên thật là Vassiliki Papathanasiou, sinh ngày 23 tháng 8, năm 1952 tại Palaiokastritsa, đảo Corfu, Hy Lạp. Nàng là ca sĩ gốc người Hy Lạp di dân sang Đức, là ca sĩ nổi danh trên các đại lục với biệt tài ca đa ngữ. Vicky có nét mặt khả ái, đôi mắt buồn, giọng ca cao vút. Năm 1965, trước sinh nhật 13 tuổi Vicky cho ra album "Messer, Gabel, Schere, Licht", đĩa hát rất thành công. Hai năm sau Vicky tham dự buổi tuyển lựa ca sĩ Eurovision tại Luxembourg. Bài hát "L'amour est bleu" chỉ đem đến cho cô về hạng tư, Vicky không cảm thấy hài lòng, mặc dù đĩa hát thu về hàng triệu dollars. Cha của Vicky đóng một vai trò tối quan trọng cho sự thành công của cô, vừa là người soạn nhạc, vừa là nhà sản xuất đĩa hát, và vừa là ông bầu show cho con gái mình đi lưu diễn các nơi. Điểm đặc sắc của Vicky do tài thiên phú, nàng có thể hát chuẩn đến 8 ngôn ngữ khác nhau như Đức, Hy Lạp, Pháp, Anh, Ý, Tây Ban Nha, Hòa Lan và Nhật ngữ. Vào năm 1972 khi Vicky ở tuổi đôi mươi, Vicky trở lại dự thi với giải Eurovision tại Luxembourg với bài hát "Après Toi", cũng được chuyển ngữ sang Anh văn là "Come What May", bài hát được xếp hạng hai trong top 10 của Billboard tại Anh quốc, và được dịch sang 7 ngôn ngữ khác nhau. Mời các bác thưởng thức 3 phiên bản Après Toi http://www.youtube.com/watch?v=DWK0T33T ... re=related Come What May http://www.youtube.com/watch?v=ckJjxAo5nCo Vắng bóng người yêu http://www.nhaccuatui.com/nghe?M=oeu4M75Bue Après Toi Tu t'en vas L'amour a pour toi Le sourire d'une autre Je voudrais mais ne peux t'en vouloir Désormais Tu vas m'oublier Ce n'est pas de ta faute Et pourtant tu dois savoir Qu'après toi Je ne pourrai plus vivre, non plus vivre Qu'en souvenir de toi Après toi J'aurai les yeux humides Les mains vides, le coeur sans joie Avec toi J'avais appris à rire Et mes rires ne viennent que par toi Après toi je ne serai que l'ombre De ton ombre Après toi Même une jour si je fais ma vie Si je tiens la promesse Qui unit peut-être pour toujours Après toi Je pourrai peut-être Donner de ma tendresse Mais plus rien de mon amour Après toi Je ne pourrai plus vivre, non plus vivre Qu'en souvenir de toi Après toi J'aurai les yeux humides Les mains vides, le coeur sans joie Avec toi J'avais appris à rire Et mes rires ne viennent que par toi Après toi je ne serai que l'ombre De ton ombre Après toi. Come What May There were times in the days gone by When I thought I was living, having fun with all the friends I knew Now it seems all so long ago For my life changed completely from the moment I met you Come what may, I will love you forever And forever my heart belongs to you Come what may, for as long as I'm livin' I'll be living only for you Now I know I was lost 'til I met you When I met you, love told me what to do Come what may, in a world full of changes Nothing changes my love for you Never ask what the past was like I will live for tomorrow, yesterday is very far away Now you're here, everything is new You are all that I long for, and I long for you to stay Come what may, I will love you forever And forever my heart belongs to you Come what may, for as long as I'm livin' I'll be living only for you Now I know I was lost 'til I met you When I met you, love told me what to do Come what may, in a world full of changes Nothing changes my love for you Vắng bóng người yêu Lời dịch: Phạm duy Cuộc tình tàn, cuộc tình vắng bóng anh Vắng ánh sáng vắng tháng năm Cuộc tình xanh nào ngờ mối tình mỏng manh Cuộc tình rồi đành là khuất bóng thôi Với dĩ vãng sẽ lãng đãng trôi Người tình ơi vắng tênh cuộc đời Đời hoang vắng, khi em xin đành mất anh, Em đành sống quanh bao nhiêu kỷ niệm long lanh Quạnh hiu sống... đôi tay trơ trọi trống không, Mỏi mòn mắt trong, trái tim âm thầm... Ngày tươi sáng khi đôi ta đầy luyến thương Ta cười hát vang, ta ôm cuộc đời mênh mang... Tình đã chết... nên em xin là bóng đêm Đi tìm bóng anh... dưới trăng thanh... Rồi cuộc đời, cuộc đời sẽ cuốn trôi Với tiếng khóc với tiếng vui, Cuộc đời ơi, cuộc đời đọa đày mà thôi... Cuộc tình sầu, cuột tình mãi đớn đau Cố níu kéo vẫn mất nhau, Người tình đâu, tóc tang một màu...
Izhar Conhen, em không biết nhiều về anh chàng ca sĩ này, chỉ biết hình như là ca sĩ của Hi Lạp, với bài hát A-Ba-Ni-Bi, anh cùng nhóm Alphabeta vào năm 1978 đã chiến thắng trong giải thưởng âm nhạc Eurovision Song Contest (Cuộc Thi Ca khúc Truyền hình Châu Âu) là một cuộc thi về các ca khúc được tổ chức luân phiên hàng năm giữa các nước thành viên Liên hiệp Phát sóng Châu Âu . A-ba-ni-bi o-bo-he-bev Oh khi tôi còn là một đứa trẻ. Những ngày đó là ngày thật hạnh phúc. Tự do và lêu lổng.Khi đó tôi không thể nói được những từ yêu thương như bây giờ… Những ngôn từ ấy vẫn luôn luôn quay tròn trong tâm trí tôi…Tình yêu là bản năng. Tình yêu là tất cả những gì xung quanh tôi. Đó là thứ âm thanh thật thú vị. Là mất mát, là tìm kiếm. Tình yêu là tự do. Tình yêu là những điều tốt đẹp sẽ đến với tôi. Tôi đang yêu. Tôi sẽ sống thật lâu bởi vì những ngôn ngữ tuyệt vời ấy của tình yêu. Tôi muốn nói nhưng điều ngọt ngào của ngày hôm qua. Tôi muốn yêu thương em như đã từng yêu như thế. Những từ ngữ của tình yêu đang trở lại gần để cho tôi nói ra nhiều và nhiều hơn để yêu em nhiều hơn nữa A-ba-ni-bi o-bo-he-bev Mời các bác cùng thưởng thức giai điệu vui nhộn của A-Ba-Ni-Bi và chúc các bác có kỳ nghỉ ngơi dài ngày vui vẻ http://www.youtube.com/watch?v=DzGnWSIuJvo A-Ba-Ni-Bi (English version) Izhar Conhen & Alphabeta in 1978 A-ba-ni-bi o-bo-he-bev ... Oh when I was a little child my days were happy free and wild but when in love I couldn't say the words I wanna say today. Those words were always spinning in my head I used to whisper them at night in bed and when alone I didn't try to hide those magic words I kept inside. A-ba-ni-bi o-bo-he-bev ... Love is kind love is all around it's a lovely sound lost and found love is free love's been good to me I'm in love I'll survive 'cause the language of love is alive. A-ba-ni-bi o-bo-he-bev ... I wanna say the words of yesterday I wanna love you in the same old way the words of love are coming close to shore so let me say them more and more. A-ba-ni-bi o-bo-he-bev
Bác nào chê bài này không hay là em oánh đấy: http://www.nhacdinh.com/Music/1/Nghe/03 ... -Goc-Troi/ Hic hic
Một bài hát tuyệt vời, từ giai điệu đến ca từ, ngọt ngào, êm dịu, sâu lắng. Em không thể nói gì hơn nữa, vì hay quá. Đoạn các bác ấy ngân cái chữ “Love” sao mà thích thế cơ :mrgreen: Mời các bác thưởng thức và cảm nhận “My only love – Chỉ có tình yêu của anh ”của Statler Brothers "Em và anh đã có ý nghĩa rất lớn cho nhau. Ngày hôm nay, trái tim 2 ta đã hòa cùng nhịp tới vĩnh hằng. Giờ đây anh sẽ mãi ghi nhớ về em. Tất cả những lời tỏ bày này có ý nghĩa thật nhiều đối với anh.Và em mãi là tình yêu của anh, chỉ của anh thôi. Anh cám ơn chúa ở trên cao đã ở bên em mỗi ngày. Anh không thể tin rằng trong suốt cả cuộc hành trình, em lại có ý nghĩa thực sự đặt biệt đối với anh đến thế. Và anh biết em sẽ mãi chỉ là tình yêu của riêng anh thôi. Hãy lắng nghe những lời bày tỏ thật gần gũi này anh đang dành tặng em. Anh biết anh không thể có ý nghĩa hơn những điều chân thành. Anh đã cầu nguyện cho tình yêu của chúng ta. Em và anh là những gì tình yêu này dành cho. Và em mãi là tình yêu của anh, chỉ của anh thôi. Anh cám ơn chúa ở trên cao đã ở bên em mỗi ngày. Anh không thể tin rằng trong suốt cả cuộc hành trình, em lại có ý nghĩa thực sự đặc biết đối với anh đến thế.Và anh biết em sẽ mãi chỉ là tình yêu của riêng anh thôi" http://www.youtube.com/watch?v=bDb1vPCM8V8 Lyric My only love Statler Brothers You and I were meant for one another Today we join our hearts eternally And this moment I"ll always remember All the words that mean so much to me And you're my only love, my only love And I just thank the Lord above for you each day I can't believe the way I feel, you're so special your so real And I know you'll always be my only love Listen closely to the words I'm saying I know I've never meant them more For you're love only I've been praying You and I are what this love is for And you're my only love, my only love And I just thank the Lord above for you each day I can't believe the way I feel, You're so special you're so real And I know you'll always be my only love.
http://www.youtube.com/watch?v=2nAb9CfR8pE Có bác nào từng nghe bài này ko? Mod Loving đâu rồi, vào phán tí đê. Nhời đây: the day is gone when the angels come to stay and all the silent whispers will be blown away lying in the corner, a pair of high-heel shoes hanging on the wall, gold and silver for the blues one too many wasted sunsets one too many for the road and after dark, the door is always open hopin' someone else will show someone is waiting behind an unlocked door grey circle's overhead, empty's on the floor the cracks in the walls have grown too long the slow hand is dragging on, afraid to meet the dawn one too many wasted sunsets one too many for the road and after dark, the door is always open hopin' someone else will show
Deep Purple là một ban nhạc hard rock của Anh được thành lập tại Hertfordshire năm 1968. Cùng với Led Zeppelin và Black Sabbath, họ được xem là những người tiên phong của dòng heavy metal và nhạc hard rock hiện đại, mặc dù các thành viên của ban nhạc luôn từ chối gọi họ là ban nhạc heavy metal. Họ cũng là ban nhạc trải qua rất nhiều lần thay đổi thành viên. Deep Purple cũng kết hợp cả nhạc pop và nhạc progressive rock, đã có lần được Cuốn sách kỷ lục Guinness liệt vào danh sách Những ban nhạc "ồn ào" nhất thế giới, và đã bán hơn 100 triệu album trên toàn thế giới. Bài hát rất hay, hix, cảm ơn bác. Thường thấy ở những bài hát dòng nhạc rock phần lời rất sâu sắc với bài hát này em thích đoạn kết. “...And after dark the door is always open Hoping someone else will show” “…Và sau tối tăm luôn luôn là cánh cửa mở Hi vọng một ai đó sẽ xuất hiện”
Vincent Grant Gill sinh ngày 12/4/1957, tại Norman, Oklahoma, Hoa Kỳ. Vince Gill là một trong những nghệ sĩ biểu diễn nhạc country xu thế chủ đạo nổi tiếng nhất đầu thập niên 90. Album năm 1991 của Gill, Pocket Full of Gold đã giành được đĩa bạch kim một năm sau khi phát hành. Thời gian được mời gia nhập Grand Ole Opry năm 1992, Gill trở thành một siêu sao đích thực - album năm 1992 của anh I Still Believe in You giành được đĩa bạch kim trong vòng hai tháng sau khi phát hành. Và Vincent Grant Gill trong sự nghiệp của mình đã đạt được rất nhiều giải thưởng danh giá khác, xứng đáng là một cây đại thụ của dòng nhạc country. Mời các bác thưởng thức ca khúc "I still Believe in You- Anh vẫn tin ở nơi em" của Vincent Gill “Mọi người đều muốn 1 phần nhỏ thời gian của anh Nhưng anh vẫn đặt em ở cuối con đường Làm sao trái tim anh rạn nứt vì thấy em đau khổ Để xem em suy sụp, em khóc, lệ rơi như mưa Cho anh cơ hội để chứng minh Và anh sẽ làm cho điều đó thuộc về em Anh vẫn tin ở nơi em Với 1 tình yêu mà luôn có trong em. Thường trực nên mạnh mẽ và chân thành Người yêu, anh luôn tin vào em và cả anh Một nơi nào đó trên chặng đường này, anh đoán rằng anh vừa để mất phương hướng. Chỉ khi anh hiểu ra bản thân mình không bao giờ quay trở lại được nữa Đối với tất cả những lần anh đã làm em tổn thương, anh xin được tạ lỗi Xin lỗi em, anh đã tuột mất thời gian để cuối cùng mới hiểu rõ được điều đó Cho anh cơ hội để chứng minh Điều đó không có gì đáng mất đi phải không em Anh vẫn tin ở nơi em Với 1 tình yêu mà luôn có trong em. Thường trực nên mạnh mẽ và chân thành Người yêu, anh luôn tin vào em và cả anh” Mời các bác cùng nghe ca khúc I still Believe in You của Vincent Gill http://www.youtube.com/watch?v=aOUXoq-_ezg lyric I still Believe in You Vincent Gill Everybody wants a little piece of my time But still I put you at the end of the line How it breaks my heart to cause you this pain To see the tears you cry fallin' like rain Give me the chance to prove And I'll make it up to you I still believe in you With a love that will always be Standing so strong and true Baby I still believe in you and me Somewhere along the way, I guess I just lost track Only thinkin' of myself never lookin' back For all the times I've hurt you, I apologize I'm sorry it took so long to finally realize Give me the chance to prove That nothing's worth losing you I still believe in you With a love that will always be Standing so strong and true Baby I still believe in you and me
--------------------------------- Em cũng thế, hát và khóc 1 mình. Ôi ! nỗi đau vật vã, nỗi đau trong cơn mê.. Chỉ có có khóc mới nguôi ngoai, gọi tên Em mãi, trên hàng lá khô.Tủi fận chỉ có riêng ta mỗi một góc trời quạnh vắng......
----------------------------- Bác Tai-trau thích nghe bài Rieng mot goc trời, còn Em thích bài : Chuyện tình buồn của Ngô Thụy Miên, Tuấn Ngọc ca: Em như 1 nụ hồng Một ngày thoáng mây đưa Chuyện tình đã như mơ Tình rồi cũng xa xưa.. Buồn.... Lời ca là 1 bài thơ , vừa thoang thoảng mùi hương, vừa dìu dặt nhẹ nhàng.. đưa ta vào mộng.. Xin các Bác cùng nghe với Em : http://mp3.zing.vn/mp3/nghe-bai-hat/Chu ... ABFA6.html
Một bài hát rất mộc mạc và giản dị, dành cho gia đình và đặc biệt các bà vợ khó tính. Các bác thử nghiên cứu xem có đúng không nhé! I believe in love! I don't believe in superstars, Organic food and foreign cars. I don't believe the price of gold; The certainty of growing old. That right is right and left is wrong, That north and south can't get along. That east is east and west is west. And being first is always best. But I believe in love. I believe in babies. I believe in Mom and Dad. And I believe in you. Well, I don't believe that heaven waits, For only those who congregate. I like to think of God as love: He's down below, He's up above. He's watching people everywhere. He knows who does and doesn't care. And I'm an ordinary man, Sometimes I wonder who I am. But I believe in love. I believe in music. I believe in magic. And I believe in you. Well, I know with all my certainty, What's going on with you and me, Is a good thing. It's true, I believe in you. I don't believe virginity, Is as common as it used to be. In working days and sleeping nights, That black is black and white is white. That Superman and Robin Hood, Are still alive in Hollywood. That gasoline's in short supply, The rising cost of getting by. But I believe in love. I believe in old folks. I believe in children. I believe in you. But I believe in love. I believe in babies. I believe in Mom and Dad. And I believe in you. http://beemp3.com/download.php?file=360 ... ve+In+Love
Em ok với bác 1 nửa thôi. Nếu thay tên topic thì nên là "Những bài hát còn sống mãi, nếu chết sẽ để đời"
Cảm ơn bác Secky đưa em về quá khứ mười mấy năm trước. Em không có may mắn sở hữu album này của DP, nhưng riêng bản Wasted Sunset thì có trong mấy cái đĩa collection của anh Ba (cùng với bản High Enough của Damn Yankees và Before The Dawn của Judas Priest. Nói thực với bác là hồi đó em cũng không để ý bản này lắm, chỉ thích khúc solo guitar nghe rất thê lương mà thôi. Giờ đây, ngồi nghiền ngẫm lại, thấy phần giai điệu cũng rất đẹp, và dĩ nhiên, buồn, như những buổi hoàng hôn vô nghĩa vậy... Một lần nữa cảm ơn bác Secky. Em cũng không biết đáp lễ thế nào, đành mời bác và các bác nghe một bản ballad cực kỳ quen thuộc của DP - Soldier Of Fortune, nhưng do nhóm Blackmore's Night chơi. Tiếng guitar gỗ cũng réo rắt tê tái lắm. Đẳng cấp của một trong tứ trụ guitar hard rock năm xưa quả thực vẫn khiến chúng ta phải ngả mũ kính phục... http://www.youtube.com/watch?v=7I49R72E ... C3&index=0 Thêm version của White Snake chơi. Cũng mộc. Giọng hát đẹp quá... http://www.youtube.com/watch?v=Gyj01YnO ... C3&index=1
Hehe, cái link bác giới thiệu cũng độc đáo lắm. Bài bác đang giới thiệu chính là Tình khúc buồn của Ngô Thụy Miên do Tuấn Ngọc hát, còn trong link đó phần giới thiệu lời lại là Chuyện Tình Buồn của Phạm Duy :roll:
--------------------------- Xin lỗi bác minhtriet, Bác vui lòng nghe bài hát, và xem lời bài hát Em chép lại sau đây : Tình Khúc Buồn Sáng tác: Ngô Thụy Miên. Em như một nụ hồng cầu mong chẳng lạnh lùng. Em như một ngày mộng mà ta hằng ngại ngùng, Sẽ ru ta nghìn nhớ một ngày thoáng mây đưa. Chuyện tình đã như mơ ... Em như giọt rượu nồng dìu ta vào cuộc mộng. Em như vạt lụa đào quyện ta lời thì thào, Sẽ qua đi ngày tháng tình rồi cũng xa xưa, buồn ... Cuộc tình ngỡ đã xa xưa, đã xanh xao từ thuở nào. Chợt người đến với tim ta xóa tan đi một mảnh đời. Cuộc tình quý giá mong manh Có chơi vơi ngược dòng đời, Nghìn trùng dòng sông có vui. Ôi ! sao người miệt mài ngày vui nào còn dài. Ta ưu phiền từng ngày vội chôn cuộc tình gầy, Chết đi bao lời nói Rừng nào có sa mưa tình nào sẽ như thơ. Sao chưa gặp một lần mà nghe tình thật gần. Xin cho được một lần gọi tên người thì thầm, Có qua đi ngày tháng trả lại thoáng mây bay buồn ... Cuộc tình ngỡ đã xa xưa, đã xanh xao từ thuở nào. Chợt người đến với tim ta xóa tan đi một mảnh đời. Cuộc tình quý giá mong manh Có chơi vơi ngược dòng đời, Nghìn trùng dòng sông có vui. Ôi ! sao người miệt mài ngày vui nào còn dài. Ta ưu phiền từng ngày vội chôn cuộc tình gầy, Chết đi bao lời nói Rừng nào có sa mưa tình nào sẽ như thơ. Sao chưa gặp một lần mà nghe tình thật gần. Xin cho được một lần gọi tên người thì thầm Có qua đi ngày tháng, trả lại thoáng mây bay buồn ... Có qua đi ngày tháng, trả lại thoáng mây bay buồn ... Có qua đi ngày tháng, trả lại thoáng mây bay buồn ...
Thời em học cấp 3 thì album cassete 17 tinh khúc Ngô Thụy Miên có lẽ để lại nhiều dấu ấn trong em nhiều nhất đó bác, bài nào cũng hay cả. Còn bài Chuyện Tình Buồn của Phạm Duy phổ thơ cũng rất nhẹ nhàng, đặc sắc
------- Bài hát rất hay, xin Bác chớ oánh Em. Em chép lời để các Bác hát cùng nhé : Riêng Một Góc Trời Sáng tác: Ngô Thụy Miên. Tình yêu như nắng, nắng đưa em về, bên giòng suối mơ Nhẹ vương theo gió, gió mang câu thề, xa rời chốn xưa Tình như lá úa, rơi buồn, trong nỗi nhớ Mưa vẫn mưa rơi, mây vẫn mây trôi, hắt hiu tình tôi Người vui bên ấy, xót xa nơi này, thương hình dáng ai Vòng tay biếc nuối, bước chân âm thầm, nghe giọt nắng phai Đời như sương khói, mơ hồ, trong bóng tối Em đã xa xôi, tôi vẫn chơi vơi, riêng một góc trời Người yêu dấu, người yêu dấu hỡi Khi mùa xuân vội qua chốn nơi đây Nụ hôn đã mơ say, bờ môi ướt mi cay, nay còn đâu Tìm đâu thấy, tìm đâu thấy nữa Khi mùa đông về theo cánh chim bay Là chia cách đôi nơi, là hạnh phúc rã rời, người ơi Một mai em nhé, có nghe Thu về, trên hàng lá khô Ngàn sao lấp lánh, hát câu mong chờ, em về lối xưa Hạ còn nắng ấm, thấy lòng sao buốt giá Gọi tên em mãi, trong cơn mê này, mình nhớ thương nhau Trình bày: Tuấn Ngọc
Em thấy rất rất nhiều người mê giọng hát của Tuấn Ngọc. Bà Bác ruột em nay đã gần 70 cũng thích nghe giọng hát này. Thế mà không hiểu tại sao em ( dù đã cố gắng nghe rất nhiều đĩa của TN) nhưng vẫn chưa thể thấy thích. Có một số người thì bảo "giọng Tuấn Ngọc khá khó nghe" và cũng "kén khán giả". Một số người khác thì bảo "cũng phải có một trình độ ở mức nhất định về âm nhạc mới có thể nghe được Tuấn Ngọc" Có phải thế không hả các Bác???
Em lại đưa bác về quá khứ phát nữa cho bác chạy đi chạy lại mỏi chân. http://www.youtube.com/watch?v=_wp4O7v5320 Nhời: I close my eyes, only for a moment, and the moment's gone All my dreams, pass before my eyes, a curiosity Dust in the wind, all they are is dust in the wind Same old song, just a drop of water in an endless sea All we do, crumbles to the ground, though we refuse to see Dust in the wind, All we are is dust in the wind Don't hang on, nothing lasts forever but the earth and sky It slips away, and all your money won't another minute buy Dust in the wind, All we are is dust in the wind Dust in the wind, Everything is dust in the wind Bài này nghe từ trẻ đến giờ mà vẫn thích.
Bài hát như gieo vào lòng mỗi người một niềm tin, một niềm yêu thương con người, một niềm hạnh phúc hiện hữu trong mỗi con người nên giữ lấy, hãy yêu cuộc đời bằng cả trái tim. Có lẽ không còn lời lẽ nào hay hơn để nói về ca khúc, mời các bác cùng nghe lại ca khúc để mỗi ngày hãy chọn lấy một niềm vui . Chúc các các cuối tuần vui vẻ http://www.nhaccuatui.com/nghe?M=PftKE23mT1] Mỗi ngày tôi chọn một niềm vui Trịnh Công Sơn Trình bày: Hồng Nhung Mỗi ngày tôi chọn một niềm vui Chọn những bông hoa và những nụ cười Tôi nhặt gió trời mời em giữ lấy Để mắt em cười tựa lá bay Mỗi ngày tôi chọn đường mình đi Đường đến anh em đường đến bạn bè Tôi đợi em về bàn chân quen quá Thảm lá me vàng lại bước qua Và như thế tôi sống vui từng ngày Và như thế tôi đến trong cuộc đời Đã yêu cuộc đời này bằng trái tim của tôi Mỗi ngày tôi chọn một niềm vui Cùng với anh em tìm đến mọi người Tôi chọn nơi này cùng nhau ca hát Để thấy tiếng cười rộn rã bay Mỗi ngày tôi chọn một lần thôi Chọn tiếng ru con nhẹ bước vào đời Tôi chọn nắng đầy, chọn cơn mưa tới Để lúa reo mừng tựa vẫy tay Và như thế tôi sống vui từng ngày Và như thế tôi đến trong cuộc đời Đã yêu cuộc đời này bằng trái tim của tôi Mỗi ngày tôi chọn ngồi thật yên Nhìn rõ quê hương, ngồi nghĩ lại mình Tôi chợt biết rằng vì sao tôi sống Vì đất nước cần một trái tim !
Hè hè. Mấy ông Kansas đúng là chết tên với bài này. Mộc mạc và giản dị như dân ca vậy. Sau này Scorpions và Sarah Brightman cover lại theo em cũng tương đối độc đáo và có nét hấp dẫn riêng. Để đáp lễ, em mời bác Secky và các bác nghe 1 bản - theo em là rất lạ và ít người biết: Meet Me On The Corner, của nhóm Lindisfarne. Bản nhạc này đã được dùng làm soundtrack cho phim Life On Mars. Ở nhà em có DVD đánh live ở đài BBC năm 1971. Cũng rất mộc mạc, đơn giản nhưng giai điệu thật đẹp. Trong DVD đó còn có cả Janis Ian, 17 tuổi, nhỏ bé, tóc xoăn, ôm guitar thùng hát At Seventeen. Hay kinh khủng... http://www.youtube.com/watch?v=1RTEMj2D ... L&index=19 live at BBC http://www.youtube.com/watch?v=LYqaTDZg ... re=related