Bette Midler - The Wind Beneath My Wings (Ngọn gió dưới đôi cánh của tôi) Lời dịch: NGỌN GIÓ DƯỚI ĐÔI CÁNH CỦA TÔI Núp dưới bóng tôi hẳn là rất lạnh lẽo để chẳng bao giờ có ánh nắng trên gương mặt em. Đó là ý em, em muốn tôi được tỏa sáng Em luôn luôn bước đi đằng sau Thế nên tôi là kẻ với đầy hào quang, trong khi em lại là người đầy sự mạnh mẽ. Một gương mặt đẹp không tên đã quá lâu rồi, một nụ cười xinh giấu đi niềm đau. Chorus Em có từng biết rằng em là người hùng của tôi, là mọi thứ mà tôi muốn trở thành ? Tôi có thể cất cánh bay cao hơn chim ưng, bởi vì em là ngọn gió bên dưới cánh của tôi . Có thể đã xuất hiện để rồi không được biết đến Nhưng tôi vẫn giữ tất cả trong tim. Tôi muốn em biết rằng sự thật, tất nhiên tôi biết điều đó , Tôi sẽ chẳng là gì nếu thiếu mất em Chorus Em có từng biết rằng em là người hùng của tôi, là mọi thứ mà tôi muốn trở thành ? Tôi có thể cất cánh bay cao hơn chim ưng, bởi vì em là ngọn gió nâng cánh tôi lên . bay, bay đi, bay xa Em để tôi bay cao. Ôi, bay, bay xa cao đến ngang trời, cao đến tận trời xanh. Cảm ơm, cảm ơn Chúa vì em, Ngọn gió dưới đôi cánh của tôi Lyric: WIND BENEATH MY WINGS Oh, oh, oh, oh, oh. It must have been cold there in my shadow, to never have sunlight on your face. You were content to let me shine, that's your way. You always walked a step behind. So I was the one with all the glory, while you were the one with all the strength. A beautiful face without a name for so long. A beautiful smile to hide the pain. Did you ever know that you're my hero, and everything I would like to be? I can fly higher than an eagle, 'cause you are the wind beneath my wings. It might have appeared to go unnoticed, but I've got it all here in my heart. I want you to know I know the truth, of course I know it. I would be nothing without you. Did you ever know that you're my hero? You're everything I wish I could be. I could fly higher than an eagle, 'cause you are the wind beneath my wings. Did I ever tell you you're my hero? You're everything, everything I wish I could be. Oh, and I, I could fly higher than an eagle, 'cause you are the wind beneath my wings, 'cause you are the wind beneath my wings. Oh, the wind beneath my wings. You, you, you, you are the wind beneath my wings. Fly, fly, fly away. You let me fly so high. Oh, you, you, you, the wind beneath my wings. Oh, you, you, you, the wind beneath my wings. Fly, fly, fly high against the sky, so high I almost touch the sky. Thank you, thank you, thank God for you, the wind beneath my wings.
Lâu lắm, lục máy tính em nghe lại ca khúc này, bồi hồi... Lonely sidewalks, silent night Bring the evening deep inside Hold me darling, touch me now Let the feeling free tonight * Love is on the way I can see it in your eyes Let's give it one more try tonight baby Love is on the way I can see it in your eyes Let's give it one more try tonight Time of season wipes off tears No rhyme or reason, no more fears All the dreaming , it's for behind You are here now, n' everything 's alright ( Repeat * ) And in the morning I'll be gone away All the things I left behind If you need me, I'll come night or day Let's stop the hand of time
Cám ơn bác caithang, em vừa nghe Đon Hồ hát bài này trên Asia lúc tối, giờ lại có hàng thịn. Lúc nào cũng thấy hay bác ui.
Em không nghĩ thế, có lẽ chính xác hơn là bài này là bài nổi nhất của bác Vân. Tuy nhiên từ ngày xưa em cũng không thấy hay lắm, do em không thích giọng mỏng và nghe cứ như hụt hơi của bác ý. Bài này được phổ nhạc từ bài thơ cùng tên, em mò lại trên gúc trình các bác: Triệu bông hồng Andrei Voznesensky Xưa một chàng họa sĩ Có tranh và có nhà Bỗng đem lòng yêu quý Một nàng rất mê hoa Và chiều lòng người đẹp Để lấy tiền mua hoa Chàng đã đem bán hết Cả tranh và cả nhà Chàng đã mua hàng triệu bông hồng Ngoài cửa sổ cứ nhìn ta sẽ thấy Rằng người yêu có yêu thật hay không Khi bán nhà để mua hoa như vậy Sáng hôm sau thức dậy Nàng nhìn ra lặng người Tưởng đang mơ vì thấy Cả một rừng hoa tươi Nàng ngạc nhiên, đang nghĩ Ai đây chắc rất giàu Thì thấy chàng họa sĩ Đang tội nghiệp, cúi đầu Họ gặp nhau chỉ vậy Rồi đêm nàng đi xa Nhưng đời nàng từ đấy Có bài hát về hoa Có chàng họa sĩ nọ Vẫn vợ không, tiền không Nhưng đời chàng từng có Cả một triệu bông hồng Chàng đã mua hàng triệu bông hồng Ngoài cửa sổ cứ nhìn ta sẽ thấy Rằng người yêu có yêu thật hay không Khi bán nhà để mua hoa như vậy
Trong các nữ ca sĩ VN em hâm mộ chị này nhất. Đẹp sang trọng, đài các, chất giọng nồng nàn, mượt mà... Đây có thể coi là một vẻ đẹp rất đặc trưng của HN, diễn viên thì em thích chị Chiều Xuân
Cám ơn bác Caithang. Giọng này mà bác Tai chê mỏng :roll: . Chắc ngày xưa bác nghe bằng loa tivi bé quá nên thấy mỏng :lol:
Thế nên em mới là tai trâu. :mrgreen: Em đặt hàng bác Cai thêm bài Heart Of Glass trong CD "Memory Lane" của Nah Youn Sun hoặc trong CD this is K2 cũng được. Em tìm mãi mà không thấy có online.
Bài này là bài gì em nghe chả hiểu gì xất, 10 năm nay thi thoảng vẫn nghe mà chả chán... có bác nào biết tiếng Tây Ba Nha dịch em với
UB40 - Kingston Town Kingston Town Lyrics Artist(Band):UB40 Review The Song (5) Print the Lyrics Send "Kingston Town" Ringtones to Cell The night seems to fade, But the moonlight lingers on There are wonders for everyone...woo ho The stars shine so bright, But they're fading after dawn There is magic in Kingston Town (chorus) Oh Kingston Town, The place I long to be If I had the whole world I would give it away Just to see the girls at play when I am king, Surely I would need a queen And a palace and everything, yeah yeah And now I am king, And my queen will come at dawn She'll be waiting in Kingston Town [instrumental interlude] (chorus) Oh Kingston Town, The place I long to be If I had the whole world I would give it away Just to see the girls at play, yeahhhh (chorus) when I am king, Surely I would need a queen And a palace and everything, yeah yeah And now I am king, And my queen will come at dawn She'll be waiting in Kingston Town She'll be waiting in Kingston Town,by now She'll be waiting in Kingston Town,oh ya She'll be waiting in Kingston Town,oh ya
UB40 - Kingston Town http://www.youtube.com/watch?v=fT1Sa91N ... r_embedded Kingston Town Lyrics Artist(Band):UB40 Review The Song (5) Print the Lyrics Send "Kingston Town" Ringtones to Cell The night seems to fade, But the moonlight lingers on There are wonders for everyone...woo ho The stars shine so bright, But they're fading after dawn There is magic in Kingston Town (chorus) Oh Kingston Town, The place I long to be If I had the whole world I would give it away Just to see the girls at play when I am king, Surely I would need a queen And a palace and everything, yeah yeah And now I am king, And my queen will come at dawn She'll be waiting in Kingston Town [instrumental interlude] (chorus) Oh Kingston Town, The place I long to be If I had the whole world I would give it away Just to see the girls at play, yeahhhh (chorus) when I am king, Surely I would need a queen And a palace and everything, yeah yeah And now I am king, And my queen will come at dawn She'll be waiting in Kingston Town She'll be waiting in Kingston Town,by now She'll be waiting in Kingston Town,oh ya She'll be waiting in Kingston Town,oh ya
Creedence Clearwater Revival - Have you ever seen the rain? Lời dịch: Đã bao giờ anh thấy trời mưa? Đã lâu rồi ai đó nói với em trước bão tố là khoảng trời bình lặng, Em vẫn biết bão sẽ đôi lần đến . và nhắc ta khi nó đã đi qua Trời sẽ mưa vào một ngày nắng đẹp, Nắng sẽ đổ như mưa vừa xuống! Em muốn biết: đã bao giờ anh thấy trời mưa? Em muốn biết: đã bao giờ anh thấy Mưa trút xuống vào một ngày đầy nắng? cho hôm qua và cả những ngày xa Trời thì lạnh và mưa thì nóng, Em biết rồi đây, đời mình cũng sẽ không khác gì. Cho đến mãi về sau vòng đời kia hết nhanh lại chậm, tự hỏi không biết khi nào thì ngừng lại Em muốn biết: đã bao giờ anh thấy trời mưa? Em muốn biết: đã bao giờ anh thấy Mưa trút xuống vào một ngày đầy nắng? Yeahhhhh! Đã lâu rồi ai đó nói với em trước bão tố là khoảng trời bình lặng, Em vẫn biết bão sẽ đôi lần đến . và nhắc ta khi nó đã đi qua Trời sẽ mưa vào một ngày nắng đẹp, Nắng sẽ đổ như mưa vừa xuống! Em muốn biết: đã bao giờ anh thấy trời mưa? Em muốn biết: đã bao giờ anh thấy Mưa trút xuống vào một ngày đầy nắng? Lyric: Have you ever seen the rain? Someone told me long ago There's a calm before the storm, I know! It's been comin' for sometime. When it's over so they say It'll rain on a sunny day, I know! Shining down like water! I wanna know: have you ever seen the rain? I wanna know: have you ever seen the rain Comin' down on a sunny day Yesterday and days before Sun is cold and rain is hot, I know! Been that way for all my time. 'Till forever on it goes Through the circle fast and slow, I know - and It can't stop I wonder! I wanna know, have you ever seen the rain? I wanna know, have you ever seen the rain Comin' down on a sunny day? YEAHHHHH! Someone told me long ago There's a calm before the storm, I know! It's been comin' for sometime. When it's over so they say It'll rain on a sunny day, I know! Shining down like water! I wanna know, have you ever seen the rain? I wanna know, have you ever seen the rain Comin' down on a sunny day?