Cảm ơn bác. Subtitle bác tặng dịch không chuẩn và cũng không khớp lắm với bản Full HD (nội dung đọc buồn cười lắm ạ) . Em tự dịch lại mất vài buổi và Sync lại nó cũng mệt (thiếu chuyên môn mà). Tặng lại bác Longdts và các bác khác, sẽ rất chuẩn nếu dùng cho bản Full HD.
Cám ơn Bác tặng lại , sub phim này tui cũng sưu tập lâu rồi và cũng chưa xem phim này nên không biết ... cứ bỏ vào kho, thấy Bác hỏi tên phim giống quá nên mới đưa xài thử ... ai dè nó dịch lộn tiệm ...
Bác này thức đêm chỉ để pót 1 câu chẳng hiểu nói gì ??? bị ốm hã bác ? thấy trên bác HDVN bác pót bài sôi nổi lắm mà ??? nghỉ ngơi nghe bác khỏe lạiviết tiếp cho sôi nổi động viên gà nhà tí xíu
Em thấy lâu lắm rồi mà không thấy sư muội svn triển khai dự án nên hỏi thăm chút thôi, có gì đâu mà bác.
các Bác cho em hỏi : con WD TV không hiễn thị font vietnam mình đúng là do tại sao vậy ạ. có cách nào đổi font trong subtitle ko bác ?
Phụ đề này hiển thị ngon rồi em ạ, không thấy lỗi chính tả nào cả. Tiếc là bản của anh là 1080 nên chưa khớp lời, để anh sync lại đã. Một lần nữa xin được cảm ơn em, mong rằng sẽ còn nhiều dịp nhờ vả em (cho đến khi nào lấy chồng mới thôi).
sao lâu rồi ko thấy ai phân công cho em dịch phim, hội có phim nào cần dịch thì để riêng ra, em mang ổ cứng đến chép rồi về dịch lai rai từng phim 1
hehe dạ em giơ tay xung phong lâu rồi, có phim cần dịch cứ chỉ cho em biết chép ở đâu em đi chép về rồi dịch ạh.
Dịch dùm anh phim này nha ------------ > In the Realm of the Senses (1976) 1080P x264 DON Đang là tiếng Anh chuẩn ----------- > Ra Việt Ngữ , dịch sát nghĩa mới hay , không cần dùng lời hoa mỹ người ta nói gì dịch thế đó . ( Ừ quên phim nói tiếng Nhật không à ) PS : Chắc phãi chép về coi mới dể dịch quá . Gởi HDD chổ 208 nha