Cung như tất cả anh em trong diễn đàn tôi cũng rất sôi nổi hào hứng theo dõi cuộc thi những amply công suất lớn (dù bản thân chưa có sản phẩm hay để dự thi). Tôi rất khâm phục những cố gắng lớn lao, rất nhiệt tình của các bạn đã tham gia. Nhưng khi nhìn tấm bằng của ban tổ chức tôi cảm thấy chạnh lòng, nói thực là buồn. Trong khi ta hô hào trên diễn dàn viết tiếng Việt có dấu thì trong một cuộc thi nghiêm túc như vậy ta lại phải mượn tiếng Anh để ghi nhận công lao đóng góp của anh em, mà có khi nhiều người không hiểu được tiếng Anh (mà có khi SUMO phải để trong ngoặc mới đúng). Đây là suy nghĩ rất chân thành của tôi, mong muốn là sẽ không ảnh hưởng đến khí thế của hậu cuộc thi.
Giải SUMO thì bằng tiếng Anh, định viết tiếng Nhật nhưng không kịp bác ạ (để đúng với tinh thần SUMO). :lol: Giải "chim sâu" sắp tới thuần tiếng Việt thôi !
Nhận xét của em cũng giống như bác, nhưng xét cho cùng thì trong cuộc trình diễn lần này thì ngay cả cái ampli có tỷ lệ DIY cao nhất cũng sử dụng gần 100% linh kiện của nước ngoài, kiến thức điện tử cũng du nhập từ nước ngoài, nếu chúng ta cố vớt vát bằng cái chứng nhận thuần Việt thì có ý nghĩa gì nhiều lắm không ? hơn nữa đây cũng là dịp chúng ta quảng bá khả năng DIY với cộng đồng quốc tế thì bác nghĩ lại xem chứng nhận thuần Việt có cần thiết không ? Vài dòng phụ họa với bác. Chúc bác có thêm nhiều ý kiến xác đáng hơn nữa.
Em rất tiếc là hôm nay có nhiều chiến binh, kỵ mã rất đẹp mà không chụp hình được. Tiếc thay! Tiếc thay!
Chào bác Thelinh, Thật sự BTC cũng đã rất băn khoăn khi phải quyết định chọn tiếng Anh cho đợt thi này... Có 2 nguyên nhân chính buộc lòng BTC phải chọn tiếng Anh Bác à ...: 1. BTC cũng muốn có sự giao lưu với các diễn đàn D.I.Y. trên thế giới, và nhân dịp này sẽ giới thiệu diễn đàn http://www.vnav.net của chúng ta với các forum D.I.Y các nước .... 2. Các tiêu chí để đánh giá sản phẩm, chúng tôi không tìm được từ tiếng Việt tương đương để diễn tả chính xác và đủ nghĩa các từ tiếng Anh ấy, và trong thời gian gấp cũng không đủ thời gian để tìm hiểu nên đành phải dùng nguyên gốc những từ tiếng Anh... Mong bác và các bạn thông cảm và giúp BTC dịch đúng nghĩa những từ tiếng Anh nói trên, vì những dịp sắp tới cũng sẽ dùng những tiêu chuẩn tương tự như vậy để đánh giá các sản phẩm ... Kính bác
Em thắc mắc 1 chút, vẫn biết là máy biểu diễn, nhưng sao không thấy ảnh người để sau này em còn nhận mặt nhỉ. Btw, em ủng hộ dùng tiếng Anh...cho tất cả những thuật ngữ liên quan để Audio, trước đây em chẳng biết rề là cái con khỉ gì và sau này em vẫn rất bực mình vì không biết ai đã đặt cái tên khó hiểu cho cái pre-amp đến thế.
Em xin được phép góp chút ý cho dung hòa là dịch thêm dòng tiếng Việt nhỏ phía dưới cho mỗi dòng. Như vậy người đọc sẽ tiếp thu một trong hai hoặc cả hai ngôn ngữ.
TeaBlue thay mặt bạn Triết và Sư Phụ Ngầu Ki gửi lời cám ơn chân thành đến VNAV, quán Café HI-END và tất cả các anh em tham dự SUMO contest. Xin chúc mừng giải thành công tốt đẹp
Em xin góp ý bác Công là không nên dùng CHỮ HOA cho toàn bài để tạo sự bình đẳng, hòa đồng với anh em Kính bác Quyda
Nếu có thể, đề nghị Ban Tổ chức hay chủ nhân của các SUMO đoạt giải mô tả 1 chút về sản phẩm dự thi để mọi người có thể tham khảo và học hỏi thêm nhằm nhân rộng phong trào. Có khi tạo 1 box riêng cho các cuộc thi mang tên "VNAV Contest", trong đó chủ nhân của các sản phẩm có thể tạo các topic riêng cho mình để trình bày và giải đáp thắc mắc hay hướng dẫn các anh em khác làm theo. Khi có các cuộc thi khác thì đây cũng là nơi để trao đổi và giúp đỡ lẫn nhau trong quá trình hoàn thành tác phẩm của các thí sinh. Trân trọng.
Cám ơn sự đón tiếp rất nhiệt tình của BTC, các nhà tài trợ quá chu đáo khi đã cung cấp lương thực (bánh mì, bánh ngọt...) + nước uống miễn phí cho mọi người... Em hơi áy náy khi đã buộc các anh em SG "nhường chổ" (em phải khai "Hộ khẩu thường trú" mới được ưu tiên cho vào :lol: :lol: ), mong các Bác SG thông cảm ưu tiên cho anh em ở vùng sâu xa nhé. Mong BTC và các nhà tài trợ tiếp tục phát huy ở các hoạt động tới nhé. Rgd.